A minha, tal como provavelmente as da Amélia, é cinzelada assim como está a fazer a Isabel. Hoje haverá algumas feitas assim, mas são poucas. Igualmente bonitas, é mais comum serem estampadas num molde. Mas se formos ao encontro delas nas ourivesarias portuguesas (agora muito pouco frequentadas por gerações recentes) estão lá, não nas montras, mas sim escondidas nos cofres (e com preços muitos antigos). A verdade é que o interesse por este tipo de peça é pouco.
Não herdei a minha. Era para ser derratida com outras peças. Uma pequena relíquia.
Temos uma história rica em ourivesaria e grandes relíquias no Museu Nacional de Arte Antiga, Lisboa, e não só.
Yesterday, Amélia made a comment about my silver cuff and how it reminded her of two that she inherited from her mother and great grandmother.
They are probably chisled just like Isabel is doing in this photograph. Today these traditional cuffs are stamped from a mold and as equally beautiful. But if one goes hunting in a jewelry shop (not very common for our generation to do so) one would probably still find some(made the old way) not displayed, but hidden in the vaults with very old prices!
I did not inherit mine. It was going to be melted down. It is a little treasure.
Portugal has a rich history in silver and goldsmithing. At The National Museum of Art of Antiquity, Lisboa there are some to admire.